Гурян Татул Самсонович

Гурян Татул Самсонович

Армянский поэт.

Михаил Лезинский.

Родился в крестьянской семье. Теджрлу, Турция 1912 22.06 - 1942г.

Печататься начал в 1929. Первый сборник стихов -  «Кровь земли» (1932). Основные мотивы поэзии Гурьяна - героические будни, труд, думы и чаяния советских людей (сборник «Рост», 1934; поэма «Днепр», 1933; «Поэмы», 1941).

В годы Великой Отечественной войны 1941—1945 печатал боевые патриотические стихи (цикл «Севастополь», 1942) на страницах фронтовых газет. Написал поэму «Саят-Нова», историческую драму «Фрик».

Татул Самсонович Хачатурян - Татул Гурян - погиб под Севастополем 22 июня 1942 года . Посмертно награжден орденом Кроной Звезды .

В 1968 году Татул Гурян становится первым лауреатом Ленинского комсомола Армении имени Егише Чаренца , а через несколько лет - одним из первых лауреатов премии имени Николая Островского - были когда-то и такие , довольно престижные премии ..!

Что можно добавить к этой сухой короткой справке ? Многое ! Можно присоединить длинный список названий книг поэта , вышедших в довоенные и послевоенные годы на русском и армянском языках . Можно добавить и то , что имя поэтическое " Гурян " - огневой ! - дал ему классик армянской поэзии Егише Чаренц , когда Татулу было всего пятнадцать лет. Тогда-то первое стихотворение Татула Гуряна , отредактированное Егише Чаренцем , появилось в газете " Коммунист " , издаваемой в Баку на армянском языке. Первое стихотворение называлось " Завод " , последнее , напечатанное в августе 1942 года , присланное из осаждённого Севастополя , названия не имело . Вышло оно с редакционной припиской: " Он жил с безграничной верой в нашу победу и так пал геройски на поле битвы "

Вот это стихотворение , подстрочный перевод для этой книжки , ( я собирался издать книжку , но её зарубили - М. Л.) сделала Седа Давтян - дочь друга поэта Гуряна , известного армянского прозаика Маркара Давтяна .

Поэтический перевод принадлежит талантливой севастопольской поэтессе и драматургу Марии Виргинской - она и дала название этому стихотворению ( поскольку перевод был сделан по моей личной просьбе, а Мария Виргинская - внучка адмирала Октябрьского , была в заблокированных авторах , а моя книга не увидела свет, то сейчас , на этом сайте, перевод публикуется впервые - М. Л. )

МЕКЕНЗИЕВЫ ГОРЫ

Мекензеевы горы , дерев пожухлых кроны ,

Поют не птицы - пули да "мессеры " с небес.

Завалены , забиты металлом раскалённым ,

Мекензиевы горы , кустарниковый лес ...

Призвание поэта - служить тому ,что свято,

Всей кровью - так ведется с долегендарных пор .

И , спрятав карандашик , привычно сжал гранату

Поэт - боец со склона Мекензиевых гор .

Он здесь , чтоб не глумился надо мной гость незваный .

Детей не дорастил он , не дописал строку .

С ним рядом бьет фашистов земляк - рыбак Севана ,

С ним делит хлеб и пули нефтяник из Баку .

И страстный возбужденный , весь - устремленность к цели ,

Как искра с неба , светел , горяч , как метеор ,

Встает грузин в атаку , и сердце Тариэля

Ведёт его по склону Мекензиевых гор !..

Уже не раз доказан историей на деле

Закон любви к Отчизне , которой жив народ .

Мы повторяем в битве npи нашей цитадели :

" Кто к нам с мечом явился , сам от меча падёт " .

Так было и так будет . И пусть нас нынче мало -

Сразится каждый с сотней врагов , равняя счет :

За предков и любимых , за Жизнь , за стяг наш алый ,

За город Севастополь в дыму его высот .

Вскормлённая любовью , неодолима сила ,

Непобедима вера ,творящая исход .

Мекензиевы горы - сплошь Братская могила ,

Но кто-то до победы от этих гор дойдёт !

С зари освобожденья возьмёт разбег Победа ,

Вернёт цветы и травы обугленной земле ,

И вспомнят благодарно армянского поэта

Мекензиевы Горы , кустарниковый лес .

+++++

Сии строки из большого документального рассказа , опубликованного на армянском языке в журнале "КОММУНИСТ" , - не знаю , существует ли сейчас такой журнал ?

-----------------------------------------------------------------------------------------

... Одно из последних писем из пылающего Севастополя , адресованное Маркару Давтяну , Седа Давтян перевела для меня :

    « Дорогой друг Маркар ! Я бесконечно рад ,что на мою долю выпало счастье защищать Родину с оружием в руках … Я не знаю , можешь ли ты представить себе , что значит для писателя защищать Родину ! Есть ли на свете более высокое в благородное чувство ,чем чувство защиты её чести ?

   Хотел бы более пространно , более ясно написать об этом , более полно завершить мысль , но не могу . Во-первых , темно … Вокруг меня с ужасающим грохотом взрываются вражеские снаряды , и мешают спокойно думать . Знайте же , воля моя и душа стали твёрже под этим ливнем снарядов... Если я погибну, защищая Родину - ведь победа не даётся без жертв - вот тогда , дорогой друг, расскажи моим детям ,друзьям , знакомым и незнакомым , что Татул Гурян , честь своего народа , Родину, ставил превыше всего и погиб … »

    Он предугадал свою судьбу!

    ( Так уж случалось ,что о военных годах Татула Гуряна , мы почти ничего не знаем , а то малое , что известно мне сегодня ( в 1976 году ) , не публиковалось , сейчас хочу восполнить этот пробел . Да и Седа Давтян , приехавшая специально ко мне в Севастополь , кое о чём рассказала , и по поручению семьи Татула Гуряна , хотела узнать о военных годах Поэта … Она первоначально обратилась в городскую газету «Слава Севастополя» , а там её вывели на меня … Так у меня с этой женщиной завязалась дружба - М. Л. )

Татул Гурян (1914-1942). Татул Самсонович Хачатурян {Татул Гурян) погиб под Севастополем 22 июня 1942 г. Посмертно награжден орденом Красной Звезды.

До последнего дня своей жизни он писал стихи. Под последним стихотворением, напечатанным еще в' годы войны, стоит дата: "19 июня 1942 г. Севастопольский фронт".

 В 1968 г. Татул Гурян стал первым лауреатом премии Ленинского комсомола Армении имени Егише Чаренца, а ещё через несколько лет - одним из лауреатов премии им. Николая Островского.

93
 Помощь проекту
Читайте еще

Писатели Крыма